
Der Fährtensucher
Der Fährtensucher
Sucht sterbende Spuren
Unter dem Eis.
Schon lange beißt ihn kalter Wind
Seine Glieder fast gefroren sind.
Mit tausendjährigem Frost bedeckt
Ruht das Sein.
Der Winter macht
Die Fläche zur Linie.
Nichts mehr bietet seinen Augen halt.
Mit bereiftem Haar
Hebt er ein letztes Mal sein Haupt.
Ihm ist
Als hörte er ein Raunen von tief unten
Schon fast zu Eis erstarrt
Erblickt sein Auge
- fast glaubt er ihm nicht -
Ein blaues Licht.
Und dann...
The Pathfinder
The pathfinder
searches for dying traces
under the ice.
For long he is bitten by cold winds
his limbs are nearly frozen.
Covered by a thousand year´s frost
existence rests.
The winter makes
a line out of the plane.
No grip for his eyes.
with hoar-frosted hair
he lifts his head for a last time.
He feels
like he hears a whisper from deep down below.
Nearly stiffen to ice
his eye perceives
-he nearly doesn´t trust it-
a blue light.
And then...
Raune mit der Tiefe
Kennst du den Ort wo die Wasser sich ergießen
Vom Felsen ohne Zeit hinab in blaue Tiefen?
Am kalten Saum der Ewigkeit am Ende der Welt
Am Ende des Lebens wo das Ich nicht mehr zählt
Weiter führt der Weg über tosende Kaskaden
Hinab ins Herz des Seins zur Quelle aller Fragen
Für jede Menschenseele die sich vor dem Tode wehrt
Wo hinter der Angst ist ein Raunen eingesperrt
Rauschend fallen bleiche Seelen
Schreiend sich im Nebel lösen
Und Hel´s Hand gischtet Brechern gleich
Gesichter nichtet Strom zerteilt
Fra iötna rūnom ok allra goða
Ek kann segia satt
Þvi at hvern hefi ek heim um komit
Nío kom ek heima fyr Niflhel neðan
Hinig deya ór helio halir
Hinig deya ór helio halir
Kennst du das Raunen in den Zweigen?
Kennst du das Raunen der Tiefe?
Kennst du Hel´s Reich?
Hel´s Reich, wo die Schatten tanzen?
Im eis´gen Dampf der Mensch gelöst
hat mit dem Ganzen sich vereint
Geformt als neuer Nebelstreif
Mit neuer Lebenskraft bereift
Mit den Wolken aufgestiegen
mit dem Wind davongeweht
Die neue Flut bedeckt das Land
Bis sie heimfließt in ihre Hand
Whisper with the depths
Do you know the place where the waters pour forth
from the rock beyond time into blue depths?
At the cold edge of eternity, at the end of the world
at the end of life, where the I doesn´t matter
The way leads further over roaring cascades
down to the heart of being, the the well of all questions
for every human soul that restrains death
where a whisper is locked behind the fear
roaring the pale souls fall
screaming they vanish in the fog
and the hand of Hel sprays like breakers
nullifies faces, divides the stream
"About the secrets of the giants and all gods
I can speak sure
for I travelled all worlds
I jouneyed to nine realms, until I reached Nifelhel
Hither die the souls out of Hel
hither die the souls out of Hel"
Do you know the whisper in the branches?
Do you know the whisper of the depths?
Do you know the realm of Hel?
The realm of Hel, where the shadows dance?
In the icy mist man vanished
became one with the all
being formed as a new stripe of fog,
hoar-frosted with new lifeforce
climbed up with the clouds
blown away by the wind
the new flood covers the land
until it streams home into her hand
Ich bin die Leere
Wintergeborener Durst
Veralpträumt strömt das Leben
Schließ´ deine Augen einen Blick
Innen wie Außen nur Nebel
Seit damals währt die Stille Permafrost
Mein Feuer ist ohne Wärme
Die Seele hüllt sich in ein Leichentuch
Ich bin die Leere
Ich bin eine weiße Fläche, kein Gott kennt mich
Welkes Pergament unter jedem Federstrich zerbricht
Ich bin das Messer im Wasser
Ich bin das Dach der Welle
Ich verschlinge mich selbst
Ich stürze in den Himmel
Seit damals währt die Stille Permafrost
Mein Feuer ist ohne Wärme
Die Seele hüllt sich in ein Leichentuch
Ich bin die Leere
Ich bin eine weiße Fläche, kein Gott kennt mich
Welkes Pergament unter jedem Federstrich zerbricht
Ich stürze in den Himmel...
I am the emptiness
Thirst born out of winter
nightmarely streams life
close your eyes for a view
inside like outside just fog
since that time the silence lasts permafrost
my fire is without warmth
soul hides itself in a shroud
I am the emptiness
I am a white plane, no god knows me
withered parchment breaking under every stroke of the pen
I am the knife in the water
I am the roof of the wave
I consume myself
I am falling into the sky
Seelenwinter
Schneidend strömen Stürme, schälen vom Bein die Haut
Klirrend kriecht die Kälte, erstickend jeden Laut
Dieser Winter ist ein Gast von der Sorte die nicht weicht
Er würgt uns mit der Klaue, die von innen nach uns greift
Kein Fluss fließt mehr Fluten kein Gedanke geht
Bewegt ist nur das Blut das kalt die Leere strömt
Iss kollum brú bræða
Blindan Þarf at læða
Iss er arbökr ok unna Þak
Ok feigra manna fár
Der Weg der einst die Brücke war ist jetzt unser Gericht
Unsichren Schrittes gleiten wir hinunter in das Nichts
Der Frostdämonen Gier der Ger in blinder Hand
Zu Mauern türmten wir das Eis brachten den Winter übers Land
Schneidend strömen Stürme schälen vom Bein die Haut
Radier´n der Seele Runen wenn sie hört und sieht
Tausend Jahre Seelenwinter...
Soulwinter
Cutting streaming storms, tearing skin off bone
clinking creeps the cold, suffocates every sound
this winter is a guest who will not leave
choking us with a claw that grips from within
no river runs floods anymore no thought moves
in motion is only the blood that streams the emptiness
"Ice is called a wide bridge
the blind must be lead
Ice is the rind of the river and the roof of the wave
and a danger to bad people"
The way that once was the bridge is now our judgement
with unsure step we slither down into the nothingness
the greed of frostdemons, the spear in a blind man´s hand
we built walls of the ice, bringing winter over the land
Cutting streaming storms, tearing skin off bone
carve runes for the soul, if it listens
A thousand years of soulwinter...
Grátr
Öndavetrar er ógæfa várn
Þvi at bröðr munu berjask
Ok at bönum verðask
Munu systrungar sifjom spilla
Hart es í heimi
Hórdómr mikill
Vind- öld, varg- öld
Áðr veröld steypisk
Windzeit, Wolfszeit
Bevor die Welt sich neigt
Skelfr Yggdrasils, askr standandi
Ymr ið aldna tré, enn Fenris losnar
Þat er ógæfa várn
Þess er grátr várn
Skolo Þar verða Þungra strauma
Menn meinsvara ok morðvargar
Þar kvelr Niðhöggr nai fram- gengna
Fram sé ek lengra
Sól mun sortnar, veröld fold i mar
Hverfa af himni heiðar stiörnor
Geisar eimí ok aldr nari
Leikr hár hití við himin sialfan
Lamentation
The winter of the souls is our bad luck
because brothers will fight and slay each other
kinsfolk shall break the bonds of kindred
It shall go hard with the world
much of whoredom
wind-age, wolf-age
ere the world falls in ruin
"wind-age, wolf-age
ere the world falls in ruin"
Yggdrasil, the towering ash, quivers
the aged tree groans, as Fenriz breaks loose
That is our bad luck
This is our lamentation
There shall wade through heavy streams
perjurers and murderers
Ni?höggr is sucking the corpses of the dead
I see far into the future
The sun turns to darkness, the earth sinks into the deep
the bright stars vanish from the heavens
fume and flame rage together
the lofty blaze plays against the very heavens
Morket under verden
Hvor en pyst av pesten gjennomborer isen
Hvor stoltheten din er tilslort
Hvor torner er oyenes smykker
Hvor natta er uten stier
Hvor din sult slukker stjernene
Hvor natta og bakken motes
Hvor elva er dypere enn skyggen din
Her stillheten er evig
Her finnes ingen sti
Her lengter du etter lyset
Her finnes ingen sti
Morket under verden
Pisket og pint dine nakne lemmer
Du er en skygge av deg selv
Men du tror du sa lyset
Du tror du sa lyset
Fra Jotunheim til Helheim til Niflheims take
Du skriker, stumme ekko
Skal jeg fortelle deg svaret?
Hugg runer inn i isen
Hier ist kein Pfad
Hier winselst du nach Licht
Hier ist kein Pfad
Das Dunkel unter der Welt
The darkness beneath the world
Where a breath of pestilence pierces the ice
where your pride is shrouded
where your eyes are adorned with thorns
where night is without paths
Where your hunger consumed the stars
where the night touches the ground
where the river is deeper than your shadow
here silence is eternal
Here is no path
here you are longing for light
here is no path
the darkness beneath the world
Flayed and wrenched your naked limbs
you´re a shadow of yourself
but you belief you saw the light
belief you saw the light
From Jotunheim to Helheim to the mists of Nifelheim
your scream echoes unheard
shall I tell you the answer?
cut runes into the ice
Das heilige Feuer
Der Wind bricht Schatten aus den Zweigen
Der Winter war kalte Vaterhand
Der Eichenhain bricht sein Schweigen
Das göttliche Feuer küsst das Land
Die Erdmutter die Gebeine
Im Gedächtnis der Kälte erhält
Sonnenstäbe im Spalt der Steine
Die in Dunkelheit wurden gestellt
Sól er skya skjöldr
Ok skinandi röðull
Sól er landa ljome
Luti ek helgum dome
Golden gleißend die Glut
Götterhain Wolkenschrein
Nach Nacht nun neu erwacht
Norden´s Kreis aus dem Eis
Winterglas welkt und rinnt
Wellendach schon zerbrach
Erblühend erwachend
Erneuert sich das Rad
Mundilferi heitir, hann er mána faðir
Ok svá solar it sama
Himin hverfa Þau skolo hverian dag
öldom at ártali
Vindsvalr heitir, hann er vetrar faðir
En svásuðr sumars
Ewig währt der Lauf des Kreises
Das göttliche Feuer küsst das Land
Sonnenstäbe berühren den Durst des Eises
Zerbrochen liegt die Vaterhand
The holy fire
The wind breaks shadows out of the branches
the winter was a cold fatherhand
the oak-grove breaks it´s silence
the divine fire kisses the land
Earth-mother keeps the bones
in a memory of cold
Staffs of sunlight in the fissure of the stones
that were erected in darkness
"the sun is the shield of the clouds
and a radiant beam
the sun is the light of the world
I bow before the divine dispensation"
golden gleaming the glow
god-grove, cloud-shrine
after night now awakes anew
the circle of the north from the ice
the glass of winter withers and flows
blooming, awakening
the wheel is renewed
"His name is Mundilferi, he is the father of the moon
and of the sun
every day they circle in the sky
and give name to the seasons.
His name is Vindsvalr, he is the father of winter
and Svásu?r is the father of summer"
Eternal is the turning of the circle
the divine fire kisses the land
Staffs of sunlight touch the thirst of the ice
broken lies the father´s hand
Kvasirs Blut
Der Wender der Worte
Weiß zu schmelzen das Eis
Getränk des Gottes der
Gehängten schenkt Frieden
Der Wurm an den Wurzeln der
Weltesche nagt an des
Baumes der Brandung Herz
Bitter ist ihm der Met
Kvasirblóð er snaka sótt
Ok isa aldrtregí
Kvasirblóð er snaka sótt
Ok algröinn akr
Kvasirblóð...
The blood of Kvasir
The turner of words
knows how to melt the ice
The drink of the god of
hangmen gives peace
The snake at the root
of the World-ash gnaws
at the heart of the breaker-tree
the mead is bitter to him
"The blood of Kvasir is the sickness of the snake
and the destroyer of the ice
The blood of Kvasir is the sickness of the snake
and a greening soil.
The blood of Kvasir..."